The Lady and the Unicorn, around 1500. La Dame à la licorne 拥有独角兽的女士 (Source:Wikipedia)

“My only desire ”

传说独角兽只能被处女驯服,因此代表了纯洁,且不可避免地与情欲相关。在15世纪末期的这幅呈现中世纪末贵族女性形象的挂毯上(帐篷上写着“我唯一的愿望”,女主在分配珠宝),传达的信息则是:似乎在警告人们不要过分追求肉欲和滥用尘世的享乐,即允许享受感官的乐趣,而不受其束缚,不要像下面触摸挂毯的那只猴子。(背景是伊甸园,中世纪人们的心目中只有天堂才能有如此美丽和谐的景象。)

这是一个意志和自由意志的问题,期望人对自己的行为负责,答案就在拥有独角兽的这个她身上。

La Dame à la licorne (Source:Wikipedia)

Five of the tapestries are commonly interpreted as depicting the five senses – taste, hearing, sight, smell, and touch. The sixth displays the words “À mon seul désir”. The tapestry’s intended meaning is obscure, but has been interpreted as representing love or understanding. Each of the six tapestries depicts a noble lady with a unicorn on her left and a lion on her right; some include a monkey in the scene.

♡ ♡ ♡

Play the part.

每日學點新東西和培養一些美感。這是對付自己的方法,沒有別的秘訣。

– 傅佩榮