战争之盔,桃心之翼|波兰Hussar’s Zischägge爱心羽翼骑兵头盔,18世纪|00011

如果战争有一副面孔,它会是什么?是锋利的刀刃,还是冰冷的盔甲?这顶18世纪的波兰羽翼骑兵头盔,却给出了一个出人意料的答案——它的表面布满桃心形镂空,侧翼展开如羽,仿佛不是为战斗而生,而是为飞翔而存在。  

心形象征柔软、情感、生命的温度,而战争恰恰是冷酷无情的。但正因如此,这顶头盔才分外动人——它没有让残酷磨平人性,反而以艺术回应战争,以美感抵御死亡。换句话说,它像是一种承诺:即便身处绝境,也不遗忘希望。

波兰羽翼骑兵以华丽的铠甲和巨大的羽翼闻名。当他们冲锋陷阵,翅膀在疾风中猎猎作响,仿佛一群振翅高飞的猛禽。而那些心形镂空让盔甲更轻盈透气,除了实用与美观外,也可以是一种提醒:即使披坚执锐,我们依然是有血有肉的人。

生活中,我们是否也曾穿上无形的“盔甲”?在人际交往中隐藏脆弱,在社会规则中武装自己?然而,勇敢并不是无情,而是即使身披铠甲,仍然允许自己去感受。战斗和柔软可以共存,盔甲可以保护身体,但心不能被封闭。否则,我们终将成为自己的俘虏。

只要心还在,我们就始终拥有选择。♡

______

Hussar’s Zischägge,大约18世纪,波兰,高34cmx宽20.5cmx长48.5cm,皮革/钢铁,锻造/抛光/铆接/切割,Wawel皇家城堡国家艺术收藏馆

博物馆解读(点击展开)

这款头盔的主体(盔壳)呈半球形,顶部饰有玫瑰花结和金属钮。头盔两侧附有带有放射状筋条和心形镂空的翅膀。其前缘为三角形,设有一个叶状末端的鼻梁护板,可通过翼形螺钉固定,以保护部分面部。后方带有护颈,耳侧则设有带心形开孔的护颊板。羽翼骑兵头盔(Hussar Szyszak)是一种由波兰羽翼骑兵常用的头盔,类似于西欧的“帕彭海默”(Pappenheimer)盔。通常,这类头盔的装饰风格与羽翼骑兵的铠甲一致,采用黄铜镶边,并压印几何图案作为装饰。此类头盔有几种变体:有的在顶部配有尖角,有的带有高耸的饰冠,还有的在盔壳上安装扇形翅膀(如图)——后一种设计在18世纪上半叶的萨克森王朝时期尤为流行。


戦の兜、ハートの翼|18世紀のポーランド翼騎兵の兜

もし戦争に顔があるとしたら、それはどのようなものでしょうか?鋭い刃でしょうか、それとも冷たい鎧でしょうか?この 18 世紀のポーランド翼騎兵の兜は、意外な答えを示しています。表面にはハート型の透かし模様があり、側面には翼のような装飾が広がっています。まるで戦うためではなく、空を飛ぶために作られたかのようです。ハートは、やわらかさや感情、生命の温もりを象徴するものです。一方、戦争はその正反対にある冷酷なものです。それでも、この兜が特別に美しく感じられるのは、残酷さに飲み込まれず、芸術によって戦争に向き合い、美によって死に抗っているからでしょう。言い換えれば、これは希望を忘れないという誓いのようなものかもしれません。ポーランドの翼騎兵は、華麗な鎧と背中に付いた巨大な翼で知られています。彼らが戦場で突撃する時、風を切る羽音は、猛禽類が飛び立つように響き渡ったと言われています。そして、このハート形の透かし彫りは、単に兜を軽くし、通気性を良くするだけでなく、「私たちは鋼鉄ではなく、血の通った人間なのだ」ということを思い出させてくれるのかもしれません。私たちも、知らず知らずのうちに”鎧“を身につけていないでしょうか?他人の前で弱さを隠し、社会の中で自分を武装する。でも、本当の勇気とは、冷酷になることではなく、鎧を身につけながらも、心で感じることを許すことではないでしょうか。戦いと優しさは共存できます。兜は体を守りますが、心まで閉じ込めてしまってはいけません。心さえ生きていれば、選択肢は常に残されています。

The Helmet of War, the Wings of the Heart | 18th-Century Polish Hussar Helmet

If war had a face, what would it look like? A sharp blade? Cold, unyielding armor? This 18th-century Polish Hussar helmet offers a surprisingly poetic answer. Its surface is adorned with heart-shaped cutouts, and its sides flare out like wings—not just built for battle, but seemingly designed for flight. The heart symbolizes softness, emotion, and the warmth of life. War, on the other hand, is brutal and unfeeling. But that’s precisely what makes this helmet so striking—it refuses to let cruelty erase humanity. Instead, it responds to war with art and counters death with beauty. In a way, it carries a quiet promise: even in the darkest moments, we must not forget hope. Polish Hussars were famous for their elaborate armor and massive wings mounted on their backs. When they charged into battle, the sound of their wings slicing through the air was said to echo like a flock of fierce birds taking flight. And the heart-shaped cutouts? Beyond their practical function of making the helmet lighter and more breathable, they serve as a reminder: even in armor, we are still human. How often do we put on invisible armor in our daily lives? Hiding our vulnerabilities, shielding ourselves from emotional risks? But true courage isn’t about shutting down our feelings—it’s about allowing ourselves to feel, even while standing strong. Battle and softness can coexist. Armor can protect the body, but if it seals off the heart, we risk becoming prisoners of our own war. As long as your heart remains open, you always have a choice.

♡ ♡ ♡

Play the part.

每日學點新東西和培養一些美感。這是對付自己的方法,沒有別的秘訣。

– 傅佩榮